No exact translation found for التدريب التوجيهي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التدريب التوجيهي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La base est en train d'être élargie pour accueillir la formation initiale et le transit de quelque 750 personnes.
    ويجري العمل على توسيع هذه القاعدة لدعم التدريب التوجيهي ونقل ما يقارب 750 فردا.
  • La formation à la gestion et à l'encadrement sera renforcée et les cadres supérieurs seront astreints à suivre des stages d'orientation.
    وسيجري تعزيز تدريب المديرين والقيادات؛ وسيشرع في مطالبة كبار القادة بتوفير التدريب التوجيهي الإلزامي.
  • Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
    وفضلا عن ذلك، يتعين توفير التدريب التوجيهي والتعريفي اللازم للموظفين الرئيسيين في البعثة، وكذلك الأدوات الملائمة للتخطيط المتكامل.
  • Au cours de la période considérée, 545 membres du personnel international ont participé à la formation initiale obligatoire sur la sensibilisation aux questions de sécurité.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر 545 موظفا دوليا هذا البرنامج التدريبي التوجيهي الإجباري في مجال التوعية الأمنية.
  • Le groupe de la MINUEE chargé de la lutte contre le sida a continué d'organiser des stages d'initiation pour le personnel nouvellement arrivé dans la zone de la Mission.
    واصلت الوحدة المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة تنظيم التدريب التوجيهي للقادمين الجدد لمنطقة البعثة.
  • Des stages de formation initiale seront organisés au Siège et un programme de formation commun sera élaboré pour le personnel des bureaux d'ombudsman afin de garantir l'application uniforme des procédures;
    وسوف يكفل التدريب التوجيهي في المقر وبرامج التدريب المشتركة لموظفي مكاتب أمين المظالم أن يتم تنفيذ هذه الإجراءات بشكل موحد؛
  • Elle offrira en outre des cours d'initiation et des formations adaptés et efficaces pendant l'affectation à la mission en complément des formations dispensées avant le déploiement.
    وتقوم الأمم المتحدة كذلك بتنظيم التدريب التوجيهي والتدريب أثناء التكليف بالعمل بالبعثات، على النحو الكافي والفعال، استكمالا للتدريب السابق لمرحلة الانتشار.
  • Les 520 000 dollars restants serviraient à financer des services de consultants afin de sensibiliser les membres du personnel nouvellement nommés en Iraq aux questions de sécurité.
    ويُخصص مبلغ 000 520 دولار المتبقي لمهام استشارية تتعلق بتوفير التدريب التوجيهي في مجال الوعي الأمني للموظفين الجدد الوافدين إلى العراق.
  • Au sein de la MINUSIL, la Section des droits de l'homme organise des cours d'initiation pour les nouveaux membres du personnel de la police militaire et civile.
    ويوفر قسم حقوق الإنسان، في إطار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التدريب التوجيهي لموظفي الشرطة العسكرية والمدنية الذين ينضمون إلى البعثة.
  • Elle a convenu qu'il devrait y avoir une vaste maîtrise du système des coordonnateurs résidents et que ces derniers devraient recevoir des informations de base sur les mandats de tous les organismes.
    ووافقت على أنه ينبغي نشر العمل بنظام المنسق المقيم على نطاق واسع، وأنه ينبغي تقديم تدريب توجيهي أساسي للمنسقين المقيمين بشأن ولايات جميع الوكالات.